Per ottenere il riconoscimento del certificato di laurea all’estero, è necessario effettuare la traduzione giurata del titolo di studio.
La traduzione giurata è un processo in cui il certificato originale viene tradotto e successivamente asseverato in tribunale. Questa pratica è fondamentale per conferire validità legale alla traduzione e garantire che sia accettata e riconosciuta dalle autorità competenti. Quando si richiede una traduzione giurata, è importante affidarsi a professionisti qualificati che siano in grado di fornire un servizio preciso e conforme alle normative legali.
Le traduzioni giurate per titoli di studio o certificati sono indispensabili per trasferimenti, studio, lavoro, matrimonio, residenza, pensione e atti legali all’estero.
Quando è necessaria la traduzione giurata della laurea?
- Trasferimento universitario: se desideri proseguire i tuoi studi in un’università straniera, potrebbe essere necessario presentare una traduzione giurata del tuo certificato di laurea per ottenere il riconoscimento del titolo e degli esami sostenuti.
- Richiesta di impiego: se stai cercando lavoro all’estero, molte aziende potrebbero richiedere una traduzione giurata del tuo certificato di laurea per valutare le tue qualifiche e l’idoneità per la posizione.
- Migrazione e visti: se stai pianificando di emigrare in un altro paese o richiedere un visto di lavoro, potrebbe essere richiesta la traduzione giurata del tuo certificato di laurea come parte del processo di valutazione delle tue competenze e qualifiche.
- Programmi di scambio: Se partecipi a programmi di scambio internazionale o di studio all’estero, potrebbe essere richiesta una traduzione giurata del tuo certificato di laurea per soddisfare i requisiti dell’istituzione ospitante.
È importante consultare le autorità competenti o le istituzioni coinvolte per determinare se è necessaria la traduzione giurata del tuo certificato di laurea in una specifica situazione.
Le più richieste
- Traduzione giurata Laurea per Emirati Arabi.
- Traduzione giurata Laurea per Cina
- Traduzione giurata Laurea per Arabia Saudita.
Quando si tratta di legalizzare o apostillare un documento che deve essere tradotto, è importante effettuare la legalizzazione o l’apostilla prima della traduzione sul documento originale in italiano presso il tribunale.
Lo stesso principio si applica ai documenti stranieri da far valere in Italia.
È fondamentale che la legalizzazione o l’apostilla venga apposta sull’originale e successivamente si proceda con la traduzione giurata, che potrà essere effettuata anche in Italia.
Infovisti offre un servizio affidabile e professionale di traduzione giurata, assicurando che i tuoi documenti siano tradotti in modo accurato e ottenendo l’asseverazione necessaria per la loro validità legale. Contattaci oggi stesso per ulteriori informazioni e per richiedere un preventivo gratuito. La nostra esperienza e competenza nel campo della traduzione giurata ci consentono di soddisfare le tue esigenze e garantirti un servizio di alta qualità.
La nostra agenzia si occupa anche di altri servizi che potrebbero essere richiesti.
Richiedi preventivo
CLIENTI




























